新浪图片

蔡英文见美国访问团变结巴:我说中文有困难

1/15 24日,台湾地区新领导人蔡英文与美国商务部助理部长贾朵德(Marcus Jadotte)会面时,意外发生一段小插曲,正好被镜头抓到。

2/15 不知道是太紧张还是太激动,不仅不能谈笑风生,反而频频低头看稿,说话磕磕巴巴,嗯嗯啊啊半天,憋出句英文:I have problem of saying Chinese language. I’m sorry(我说中文有困难)。

3/15 蔡英文:很高兴在我上任的这个时刻,看到美国高级的访问团,来台湾访问,我了解这是我们......

4/15 蔡英文:呃......呃.......呃......

5/15 这样嗯嗯啊啊了将近10秒钟,连蔡英文自己都尴尬地笑了。

6/15 贾朵德虽然听得一头雾水,却安慰性地拽了句中文:知道。

7/15 蔡英文:I have problem of saying Chinese language. I’m sorry(我说中文有困难,抱歉)。

8/15 呃......

9/15 最终蔡英文还是低头看着稿子,用中文念完。

10/15 据悉,蔡英文是客家人,国语(中文)并不是她的母语。但此前有台湾媒体指出,蔡英文标榜自己客家人血统是为了拉拢客家地区的选票,其实客家话说得还没“外省人”洪秀柱流利。

11/15 大陆网友已然惊呆,或者说,早有所料。

12/15 其实,两人刚刚落座时,蔡英文就用英文说了一句:"Before the camera here, I have to say...first I want to say in Mandarin."(在镜头面前,我不得不先用中文讲话。)

13/15 似乎在蔡英文看来,说中文是"不得已而为之。

14/15 台湾《中国时报》援引网友的话质疑:"说中文有困难?难道她平常跟‘国人’都说英文?平常用中文酸国民党倒是脸不红气不喘。"

15/15 还有网友在youtube上留言:"透露出三个信息:1 只有在有摄像机的时候她才愿意讲中文。2 讲中文是have to的。3 讲中文要道歉......"最后,小编友情提醒,"say Chinese language"是错误用法,正确的动词应该是speak。

相关推荐